Do You Think Smarter in Another Language?

Do you think smarter in another language

 

 

Do You Think Smarter in Another Language?

The Science of Language and Cognition

Here’s a question that sounds simple but opens a Pandora’s box of complexity: If you speak two languages, are you smarter than someone who speaks one? Does English having more words than Danish mean English speakers think better? If you’re a lawyer, does learning legal terminology make you more intelligent, or just better at law? And if you suddenly started reading books as an adult and learned 5,000 new words, would that change how you think?

These questions touch on some of the most fascinating—and controversial—areas of cognitive science and linguistics. The answers are more nuanced than “yes” or “no,” but they’re also more interesting. Let’s unpack them systematically.

Part 1: The Bilingual Brain—Real Advantages, Exaggerated Claims

What the Research Actually Shows

The claim that “bilingualism makes you smarter” has become popular science gospel, repeated in TED talks, parenting magazines, and elementary school brochures promoting dual-language programs. The research does show cognitive advantages—but they’re specific, modest, and depend heavily on context.

📊 The Real Bilingual Advantage

What’s well-established:

  • Better executive function: Bilinguals consistently outperform monolinguals on tasks requiring attention control, task-switching, and inhibitory control
  • Delayed cognitive decline: Lifelong bilingualism delays dementia onset by approximately 4-5 years (well-replicated finding)
  • Enhanced working memory: Managing two language systems strengthens memory capacity
  • Improved cognitive flexibility: Better at switching between different mental tasks

The mechanism: When you speak two languages, both are always active in your brain. You’re constantly managing which language to use, inhibiting one while using the other, and monitoring for interference. This constant mental workout strengthens the brain’s executive control systems—the same systems used for planning, focusing attention, and managing multiple tasks.

But Here’s the Critical Caveat: When You Learned Matters

The cognitive advantages of bilingualism are strongest when you learned both languages early in childhood—ideally before age 3-5. This is the “simultaneous bilingual” scenario where a child grows up speaking both languages from infancy.

If you learned a second language as an adult (say, studying Spanish in college or moving to France at age 30), the cognitive benefits exist but are significantly weaker. You’ll still get some executive function improvements, but nowhere near the level of someone who grew up bilingual.

Why? Because early bilingualism fundamentally shapes how the brain develops. The neural networks for language control become deeply integrated during critical developmental periods. Adult-learned languages build on top of existing brain architecture rather than shaping it from the ground up.

🔑 Key Insight: True Bilingualism is Rare

Most people who claim to be “bilingual” aren’t, in the cognitive science sense. True bilingualism means daily, fluent use of two languages across multiple contexts from early childhood. If you:

  • Studied French in high school but rarely speak it
  • Learned German as an adult and use it occasionally for work
  • Grew up speaking Language A but haven’t used it in 20 years

…you’re not experiencing the full “bilingual advantage.” The cognitive benefits require active, ongoing use of both languages.

The Controversy: Why Some Studies Don’t Find the Advantage

Here’s where it gets messy. While many studies show bilingual cognitive advantages, others don’t. Some recent large-scale studies have found minimal or no differences between bilinguals and monolinguals on executive function tasks.

Why the inconsistency? Several factors:

  • Definition problems: Studies use wildly different definitions of “bilingual”—from “uses two languages daily” to “studied a second language in school”
  • Socioeconomic confounds: Bilingual populations often differ from monolingual populations in education, income, and social factors that themselves affect cognition
  • Publication bias: Positive findings get published more readily than null results
  • Task sensitivity: Some cognitive tasks may not be sensitive enough to detect subtle bilingual advantages

The scientific consensus as of 2024: Bilingual cognitive advantages are real but modest, strongest in early-life bilinguals, and most pronounced in older age (protecting against cognitive decline).

💡 Practical Takeaway #1

Should you learn a second language as an adult for cognitive benefits?

Modest benefits, but don’t do it primarily for that reason. Adult language learning provides some executive function improvements, but they’re relatively small. Better reasons to learn a language: communication, cultural access, career opportunities, personal satisfaction. If cognitive benefits come along for the ride, great—but they shouldn’t be your primary motivation.

Should you raise your children bilingual?

Yes, if you can do it naturally. The cognitive benefits are real for children, plus they’ll actually achieve fluency more easily than adults. But don’t stress if you can’t—monolingual children develop perfectly healthy brains.

Part 2: Does Language Shape How You Think?

The Sapir-Whorf Hypothesis: From Bold Claims to Subtle Influences

In the 1930s-1950s, linguist Benjamin Lee Whorf made a provocative claim: The language you speak fundamentally shapes—or even determines—how you perceive reality. A Hopi speaker, he argued, perceives time differently than an English speaker because Hopi grammar structures time differently than English grammar does.

This became known as the Sapir-Whorf hypothesis or “linguistic relativity.” It captured the public imagination then and continues to resurface in popular culture now (think the film Arrival, where learning an alien language changes how you experience time).

There are two versions of the hypothesis:

  • Strong version (linguistic determinism): Language determines thought. What you can think is limited by what your language can express
  • Weak version (linguistic relativity): Language influences thought. Your language affects how you habitually think about things, but doesn’t strictly limit what you can think

The strong version is almost unanimously rejected by modern linguists. It’s clearly false—you can think about concepts you don’t have words for (happens constantly when you’re trying to describe a feeling or idea and struggle to find the right word). People who speak languages without specific number words can still understand mathematical concepts. The structure of your language doesn’t imprison your thinking.

The weak version, however, has some support—though the effects are subtle and context-dependent.

🚫 Myth-Buster: The Inuit Words for Snow

You’ve probably heard this: “Inuit languages have 50 (or 100, or 200) words for snow, showing how language shapes perception of their environment.”

What’s actually true: Inuit languages (actually a family of related languages) do have more snow-related terminology than English—but the numbers are wildly exaggerated. Depending on how you count, there are perhaps 10-15 distinct root words for different types of snow and ice.

But here’s the thing: English speakers can perceive all the same distinctions. Skiers talk about “powder,” “packed,” “icy,” “corn snow,” “crud,” etc. We just use phrases and compound words rather than single root words.

The Inuit example doesn’t demonstrate that language determines perception—it demonstrates that cultures develop vocabulary for things that matter to them. Which is interesting, but not the same claim.

Where Language Does Influence Thought: The Subtle Effects

Modern research has found that language can influence cognition, but the effects are:

  1. Subtle, not dramatic
  2. Most apparent when there’s perceptual or cognitive uncertainty
  3. Easily overridden by context or conscious attention

Some well-documented examples:

Color perception: Languages divide the color spectrum differently. English distinguishes “blue” and “green” as separate categories. Russian has separate words for light blue (goluboy) and dark blue (siniy) with no overarching “blue” category. Studies show that Russian speakers are slightly faster at discriminating between light and dark blue shades than English speakers—but only when the task involves memory or ambiguous perception. When colors are presented clearly side-by-side, the advantage disappears.

Spatial frames of reference: Some languages (like Guugu Yimithirr in Australia) use absolute directions (north, south, east, west) rather than relative directions (left, right, front, back). Speakers of these languages develop better absolute orientation—they always know which direction they’re facing. But this isn’t because the language makes them smarter; it’s because using the language requires practicing a skill that English speakers don’t routinely practice.

Grammatical gender: Languages that assign grammatical gender to objects (Spanish la luna = feminine “moon,” German der Mond = masculine “moon”) subtly influence how speakers describe those objects. Spanish speakers are slightly more likely to describe the moon with adjectives stereotypically associated with femininity, and vice versa for German speakers. But this is a weak effect that appears primarily in linguistic tasks, not in real-world behavior.

🔑 Key Insight: Language as a Habitual Tool, Not a Prison

The best way to think about linguistic relativity is this: Your language gives you habitual thinking tools. If your language makes certain distinctions easy (like Russian’s blue/goluboy distinction), you’ll habitually notice those distinctions. If your language makes certain distinctions clumsy or absent, you’ll be less likely to habitually attend to them.

But “habitual” is not “obligatory.” You can learn to notice new distinctions. You can think thoughts your language doesn’t make easy. The influence of language on thought is real but modest—more like wearing tinted glasses than being colorblind.

Part 3: Does More Vocabulary Mean Better Thinking?

The Vocabulary Size Question

English has approximately 170,000 words in current use (Oxford English Dictionary estimates). Danish has roughly 100,000-120,000 words in common use. Does this mean English speakers have a 15% cognitive advantage?

No. Absolutely not.

Here’s why that logic fails:

1. Most of those words are synonyms or near-synonyms

English’s large vocabulary comes partly from historical borrowing—we have both Germanic and Romance/Latinate words for many concepts. “Begin” vs. “commence,” “help” vs. “assist,” “kingly” vs. “royal.” These give stylistic variety but don’t represent fundamentally different concepts.

2. No one knows all the words

The average educated English speaker has an active vocabulary of 20,000-35,000 words. Shakespeare, one of history’s most verbally gifted individuals, used about 30,000 distinct words in all his works combined. The vast majority of a language’s dictionary is specialized, archaic, or technical terminology that most speakers never encounter.

3. Conceptual capacity ≠ vocabulary size

Danish speakers can express all the same ideas as English speakers—they just might use phrases where English has single words, or single words where English uses phrases. The expressive capacity is equivalent.

Example: Danish “arbejdsløshedsforsikring” is one word meaning “unemployment insurance”—English uses two words. English “serendipity” is one word for which Danish might use a phrase. Both languages can express both concepts with equal precision.

🚫 Myth: Larger Vocabulary = Superior Language

The size of a language’s dictionary is mostly a function of:

  • Historical borrowing from other languages
  • Compounding conventions (German creates new words by smashing old ones together; English creates them by borrowing from Greek/Latin)
  • How aggressive the language community is about coining new words vs. using phrases

None of these correlate with the language’s capacity for expressing complex ideas or its speakers’ cognitive abilities.

But Domain-Specific Vocabulary? That’s Different

While total vocabulary size doesn’t correlate with intelligence, specialized vocabulary in specific domains absolutely does improve thinking in those domains.

This is where your lawyer example becomes relevant.

A lawyer who knows the precise legal distinction between “murder,” “manslaughter,” “criminal negligence,” and “reckless homicide” can think more clearly about culpability than someone who just has the general concept of “killing someone illegally.” The specialized vocabulary encodes meaningful distinctions that allow finer-grained analysis.

Similarly:

  • A wine expert who can distinguish “tannic,” “austere,” “minerally,” “phenolic” thinks differently about wine than someone limited to “good” or “bad”
  • A programmer who knows “recursion,” “polymorphism,” “memoization” can conceptualize solutions differently than someone who just knows “coding”
  • A psychologist who distinguishes “depression,” “dysthymia,” “anhedonia,” “learned helplessness” can analyze mental states more precisely than someone who just recognizes “sadness”

🔑 Key Insight: Vocabulary as Chunking

Specialized vocabulary helps cognition through a mechanism called “chunking.” When you have a single word/concept for something complex, you can hold it in working memory as one unit rather than having to reconstruct it from components each time.

Example: A lawyer thinking about “joint and several liability” can hold that entire legal concept as a single chunk. Someone unfamiliar with the term would need to reconstruct “a situation where multiple parties can each be held responsible for the full amount of damages” each time—taking up more cognitive resources.

This is why domain expertise involves building specialized vocabulary: It’s cognitive infrastructure that makes thinking in that domain more efficient.

So Can a Lawyer Win Cases with Average Vocabulary?

Your question splits into two sub-questions:

1. Legal vocabulary vs. general vocabulary

A lawyer with excellent legal vocabulary but average general vocabulary can absolutely succeed—maybe even more than a lawyer with great general vocabulary but weak legal terminology. Legal thinking requires precise legal concepts. Whether you use “commence” or “begin” in casual conversation matters far less than whether you understand “estoppel” vs. “waiver.”

2. Can you argue effectively with limited vocabulary?

Here’s where it gets interesting. Argumentation and vocabulary are somewhat independent skills.

You can have a huge vocabulary and be a terrible arguer (many academics fit this description). You can have a limited vocabulary and be a compelling arguer (many successful politicians fit this description—they use simple, repeated phrases very effectively).

However, vocabulary does matter for argumentation in specific ways:

  • Precision: Making subtle distinctions requires words for those distinctions
  • Credibility: Using appropriate professional terminology signals competence to judges/juries
  • Efficiency: Technical terms convey complex ideas quickly
  • Persuasion: Having multiple ways to express an idea (synonyms) helps you frame arguments for different audiences

A lawyer with average general vocabulary but strong legal vocabulary and excellent argumentation skills will outperform a lawyer with great general vocabulary but weak legal vocabulary or poor argumentation skills.

💡 Practical Takeaway #2

If you’re a professional (lawyer, doctor, engineer, etc.), should you invest time expanding your professional vocabulary?

Yes. Strong ROI. Learning the precise terminology of your field:

  • Improves your thinking in that domain (chunking effect)
  • Enhances communication with other professionals
  • Signals competence to clients/patients/colleagues
  • Makes you more efficient (less mental effort to express complex ideas)

Should you obsess over expanding general vocabulary?

Diminishing returns. Once you have a solid general vocabulary (20,000+ words), expanding it further provides minimal cognitive benefits. Better to invest that time in domain expertise, critical thinking skills, or actually practicing your profession.

Part 4: Adult Vocabulary Expansion—Does Reading Make You Smarter?

The Question Behind the Question: Do You Think Smarter in Another Language?

What you’re really asking is: If someone who rarely read books suddenly started reading extensively and learned 5,000 new words, would their cognitive capacity change?

The answer is: It depends what changed.

If all that changed was vocabulary size (they memorized 5,000 dictionary definitions), the cognitive impact would be minimal. Words without context are just labels.

But that’s not how vocabulary expansion actually works. When you learn new words through reading, you’re not just learning labels—you’re learning:

  • Concepts: New ways to carve up reality
  • Distinctions: Nuances between similar ideas
  • Frameworks: How ideas relate to each other
  • Arguments: How people use these concepts to make claims
  • Context: When and why these ideas matter

Reading extensively doesn’t just expand vocabulary—it expands conceptual repertoire. And that does change cognition.

📊 What Studies Show About Adult Reading

Research on adult readers who significantly increase their reading habits shows:

  • Improved verbal reasoning: Better at understanding complex arguments
  • Enhanced perspective-taking: Better at understanding others’ viewpoints
  • Broader knowledge base: More background knowledge to apply to new situations
  • Better written communication: Clearer, more nuanced expression

What studies DON’T show:

  • Significant improvements in fluid intelligence (raw problem-solving ability)
  • Enhanced mathematical or spatial reasoning
  • Better memory for non-verbal information

The effects are domain-specific: Reading improves verbal and conceptual thinking, not all forms of cognition.

The Mechanism: Practice, Not Magic

When you read extensively, you’re not just passively absorbing words—you’re actively practicing several cognitive skills:

  • Following complex arguments: Tracking premises, conclusions, and logical connections
  • Holding information in working memory: Remembering earlier parts of a text while reading later parts
  • Making inferences: Filling in unstated implications
  • Evaluating claims: Assessing whether arguments are sound
  • Integrating new information: Connecting what you’re reading to what you already know

These are all trainable skills. The vocabulary expansion is a side effect—and a useful one, since it provides mental tools for those cognitive processes.

🔑 Key Insight: Vocabulary vs. Conceptual Framework

The difference between memorizing words and developing a conceptual framework:

Memorizing words: Learning that “epistemology” means “the study of knowledge”

Developing conceptual framework: Understanding that epistemology asks questions like “How do we know what we know?”, “What counts as justified belief?”, “What’s the difference between knowledge and opinion?”—and then being able to apply those questions to real situations, recognizing when someone’s claim is epistemologically questionable even if they sound confident.

The latter changes how you think. The former just gives you a fancier label for something you already understood.

Part 5: Synthesis—What This All Means

The Hierarchy of Language Effects on Cognition

Let’s rank the language-cognition connections we’ve discussed by strength of effect:

Strongest effects:

  1. Early bilingualism: Meaningful cognitive advantages, especially executive function and delayed cognitive decline
  2. Domain-specific vocabulary: Significant improvement in domain-specific thinking (legal reasoning for lawyers, diagnostic thinking for doctors, etc.)
  3. Extensive reading with conceptual development: Improved verbal reasoning, argumentation, and perspective-taking

Moderate effects:

  1. Adult-learned second language: Modest executive function improvements if actively used
  2. General vocabulary expansion: Better verbal expression, some improvement in verbal reasoning

Weak/questionable effects:

  1. Linguistic relativity: Subtle influences on habitual thought patterns, easily overridden
  2. Total language vocabulary size: No meaningful effect on speakers’ cognitive capacity

The Practical Implications

💡 If You Want to Actually Improve Your Thinking Through Language:

High ROI activities:

  • Master your professional domain’s terminology (biggest bang for buck)
  • Read extensively in areas that challenge you (builds conceptual frameworks)
  • Practice argumentation (learn to construct and evaluate arguments—vocabulary helps but isn’t sufficient)
  • If you have young children, raise them bilingual if feasible (real cognitive benefits)

Low ROI activities:

  • Memorizing vocabulary lists without context
  • Learning a second language solely for cognitive benefits (do it for communication/culture/enjoyment instead)
  • Obsessing over “which language is better” (they’re all equally capable of expressing complex thought)
  • Believing that vocabulary expansion alone will make you smarter

The Big Picture: Language as Tool, Not Destiny

Here’s what we can say with confidence:

  • Your language doesn’t imprison your thinking (strong Sapir-Whorf is false)
  • Your language does provide habitual thinking tools (weak Sapir-Whorf has some support)
  • Early bilingualism provides real cognitive advantages (well-documented)
  • Specialized vocabulary improves domain-specific thinking (uncontroversial)
  • Reading builds conceptual frameworks, not just vocabulary (important distinction)
  • More words ≠ better thinking, but the right words at the right time absolutely help

The relationship between language and thought is neither as deterministic as early Whorfians claimed nor as irrelevant as strong universalists suggest. Language matters—but it matters as a tool that can be wielded well or poorly, not as a constraint that limits what you can think.

A skilled thinker with a modest vocabulary will outperform a poor thinker with a vast vocabulary. But a skilled thinker who also has the right vocabulary for the right contexts—legal precision for law, technical accuracy for engineering, conceptual nuance for philosophy—has an advantage.

The question isn’t “Does language make you smarter?” The question is: “How can you use language as a tool to think more effectively?” And the answer to that is practical, actionable, and within your control.

🔑 Final Thought on “Do You Think Smarter in Another Language?”

If you’re reading this article and understanding these concepts—distinguishing between strong and weak linguistic relativity, understanding chunking, recognizing the difference between vocabulary and conceptual frameworks—then you’re already demonstrating that language can be a tool for clearer thinking.

The words don’t think for you. But they give you handholds for climbing complex ideas. And that’s not nothing.

If you liked this article, you may also like Can AI make you smarter?

Can AI Make You Smarter? The Question Everyone’s Asking Wrong


© 2024 Think-Smarter.net – All rights reserved.
This article and all content herein are protected by copyright and belong to Think-Smarter.net / Leisure Media Group LTD. Copying, distribution, or reproduction of the content without written permission is prohibited.

 

Latest from Critical Thinking

The truth about truth

The Truth About Truth

  THE EXPLANATORIUM The Truth About Truth: Relativity, Manipulation, and How to Know What’s Real From hypothesis to unshakeable fact: how we define truth, when

Read More

Can AI Extend Your Thinking?
The Reality Behind AI

Sign up for our newsletter and get this book in PDF to diving into one of the most pertinent topics right now. Learn this and more:

  • Independent Judgment. Where AI approaches human-level judgment and where it fails spectacularly.
  • Error Detection: What errors AI catches reliably and what it misses completely

Sign up now and the book will be in your mail shortly.